Defenders of virtue remain calm, but if I went back
on board the "large yacht",
before coli to peak, I will shout "save those who are faithless
first and then ... if you can!"
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
to pass the fever, to extinguish the burning
bachelor's some of that wood is not
there is nothing better than a faithless wife.
sailor's wife, I'm all for you!
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
You people love and those that prefer, but I
I've got to learn in one day as the adulterous
are the most delicious shade of husbands
sto bene così!
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
All'ombra dei mariti, però ...ho un certo naso:
non m'accontento mica del primo che c'è!
Se alla signora Rossi io piaccio, putacaso,
ci vuole un signor Rossi che piaccia anche a me!
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Occorre che i mariti abbiano belle cere,
sennò poi ci ripenso e di corsa mi dò!
Ho gusti raffinati; non bevo nel bicchiere
di chi non mi sconfinfera nemmeno un po'.
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Lontani sono i tempi, i tempi del debutto
quando puntavo a mogli di Autorità,
quando vantavo ancora un gusto così brutto
che adesso, grazie al cielo, non mi si confà!
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Sarò pignolo, avrò la puzza sotto il naso,
ma esigo dei mariti di gran qualità,
dato che, a darci il cambio, finiamo in ogni caso
per farci pure scambio dell'intimità...
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Eh, se s'incoccia, sì, in dei mariti infami!
Però cert'altri son di una tale bontà
che pure al punto that the wife does not love her,
continue to pretend, for the man who has!
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
moment, for instance, I feel a bit 'undecided
I would not cut it with one that gives me the ...
But we are, me and her husband, more than Euryalus and Nisus
and keep him there with the rest!
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
And when I feel to make a topsy-turvy
- which is so bad many horns makes me -
I say "I'm leaving! It 's too: ... I'll leave you!"
is he who then m'implora "Ne me quitte pas!"
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
And I stay there ... and together we decorated:
say, "You are the bill I love most!"
and that was like "Of all my horns,
I keep only those which thou hast made!"
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
And I stay there ... and when that bitch
is flat with the first blond there,
when her husband is out fishing and Nan tan,
I am - poor me - that the babies bado !
stoned ... not the unfaithful woman, v'impetro!
on board the "large yacht",
before coli to peak, I will shout "save those who are faithless
first and then ... if you can!"
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
to pass the fever, to extinguish the burning
bachelor's some of that wood is not
there is nothing better than a faithless wife.
sailor's wife, I'm all for you!
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
You people love and those that prefer, but I
I've got to learn in one day as the adulterous
are the most delicious shade of husbands
sto bene così!
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
All'ombra dei mariti, però ...ho un certo naso:
non m'accontento mica del primo che c'è!
Se alla signora Rossi io piaccio, putacaso,
ci vuole un signor Rossi che piaccia anche a me!
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Occorre che i mariti abbiano belle cere,
sennò poi ci ripenso e di corsa mi dò!
Ho gusti raffinati; non bevo nel bicchiere
di chi non mi sconfinfera nemmeno un po'.
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Lontani sono i tempi, i tempi del debutto
quando puntavo a mogli di Autorità,
quando vantavo ancora un gusto così brutto
che adesso, grazie al cielo, non mi si confà!
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Sarò pignolo, avrò la puzza sotto il naso,
ma esigo dei mariti di gran qualità,
dato che, a darci il cambio, finiamo in ogni caso
per farci pure scambio dell'intimità...
Non lapidate la donna infedele, v'impetro:
io le sto dietro!
Eh, se s'incoccia, sì, in dei mariti infami!
Però cert'altri son di una tale bontà
che pure al punto that the wife does not love her,
continue to pretend, for the man who has!
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
moment, for instance, I feel a bit 'undecided
I would not cut it with one that gives me the ...
But we are, me and her husband, more than Euryalus and Nisus
and keep him there with the rest!
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
And when I feel to make a topsy-turvy
- which is so bad many horns makes me -
I say "I'm leaving! It 's too: ... I'll leave you!"
is he who then m'implora "Ne me quitte pas!"
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
And I stay there ... and together we decorated:
say, "You are the bill I love most!"
and that was like "Of all my horns,
I keep only those which thou hast made!"
not stoned the woman unfaithful v'impetro: the
I'm back!
And I stay there ... and when that bitch
is flat with the first blond there,
when her husband is out fishing and Nan tan,
I am - poor me - that the babies bado !
stoned ... not the unfaithful woman, v'impetro!
© Versione italiana di Salvo Lo Galbo
0 comments:
Post a Comment