Monday, March 8, 2010

How Can I Tell My Friend's Jersey Size?

8 Marzo Festa della Donna? Non solo ... The Sheep of Panurge



La poesia di Antoine Pol è messa in musica da Georges Brassens. Fabrizio De André l'ha tradotta per noi.

Una canzone da recitare, da ascoltare e riascoltare, una canzone da ricordare, un momento importante per riflettere sul rapporto con il mondo che ci circonda, basta una chitarra, un po' di intimità, i ricordi di un amore che non si sa, poteva esserci e non c'è stato.


I dedicate this song

every woman thought of as love

in a moment of freedom

known that just

not time and was worth

get lost in a century more.


to imagine that almost

've seen her in such a hurry to pass

from the balcony to a secret beyond

you like and remember the smile

that made you and that you've decided the

in a void of happiness.


the traveling companion

his eyes the most beautiful landscape

fans seem shorter the path

and maybe you are the only one to understand

e la fai scendere senza seguirla

senza averle sfiorato la mano.


A quelle che sono già prese

e che vivendo delle ore deluse

con un uomo ormai troppo cambiato

ti hanno lasciato, inutile pazzia,

vedere il fondo della malinconia

di un avvenire disperato.


Images

care for a few moments

will soon be a distant crowd

overridden by a memory closer

little happiness to return

is very rare that you remember

episodes of the journey.


But if life stops to help

is more difficult to forget

than happiness glimpsed

of kisses that you have not dared to

opportunities left to wait

eyes never meet again.


Then in moments of solitude

regret when it becomes habit,

a way to live it together,

you cry lips absent

all le belle passanti

che non siamo riusciti a trattenere.



© Fabrizio De André (tutti i diritti riservati)


0 comments:

Post a Comment